Ismét mesterkurzus a BME GTK Idegen Nyelvi Központban
2024. január 9.
A BME GTK Idegen Nyelvi Központja, ezen belül is a Tolmács- és Fordítóképző Központ folytatja továbbképzés sorozatát gyakorló fordítók, tolmácsok valamint fordító-tolmács oktatók számára. A FO-TO-SHOP (FOrdító-TOlmács Wo...
SZAKMA–DIÁK TALÁLKOZÓ: TITKOK, TIPPEK, TRÜKKÖK AVAGY JÓGYAKORLATOK SZABADÚSZÓ FORDÍTÓKNAK ÉS TOLMÁCSOKNAK
2023. október 19.
 A BME INYK Tolmács- és Fordítóképző Központja által szervezett online panelbeszélgetésben szabadúszó fordítókat és tolmácsokat kérdezünk, hogy milyen trükköket alkalmaznak, amelyek hasznosnak bizonyultak munkájuk s...
BME INYK Tolmács és Fordítóképző Központ Őszi Konferenciája 2023
2023. szeptember 25.
A BME Idegen Nyelvi Központ TFK Őszi Konferenciáját idén is a fordítók és tolmácsok védőszentjének ünnepén, Jeromos napján rendezzük meg. Az online esemény szeptember 29-én 14.00 órakor, egy komplex plenáris előadással i...
In memoriam
2023. május 4.
 Megrendüléssel és mély fájdalommal tudatjuk, hogy szeretett kollégánk, Dobosné dr. Sárvári Judit, egyetemi docens, az Idegen Nyelvi Központ volt igazgatója, méltósággal viselt betegség után, életének 71. évében elhunyt....
SZAKMA–DIÁK TALÁLKOZÓ: SZERZŐI JOG A NYELVI KÖZVETÍTÉSBEN (MŰFORDÍTÁS, SZAKFORDÍTÁS, TOLMÁCSOLÁS)
2023. április 27.
A BME INYK Tolmács- és Fordítóképző Központja által szervezett online panelbeszélgetés ezúttal a szerzői jog egyes aspektusait vizsgálja jogászi és kiadói szemmel. Vendégek: • Dr. Grad-Gyenge Anikó, BME GTK Üzleti Jog Ta...
Ismét mesterkurzus a BME GTK Idegen Nyelvi Központban!
2023. február 24.
A BME GTK Idegen Nyelvi Központja, ezen belül is a Tolmács- és Fordítóképző Központ folytatja továbbképzés sorozatát gyakorló fordítók, tolmácsok valamint fordító-tolmács oktatók számára. A FO-TO-SHOP (FOrdító-TOlmács Wo...
In memoriam - ZÁKÁNY JUDIT ZSUZSANNA
2023. február 9.
ZÁKÁNY JUDIT ZSUZSANNA 1951-2023  A legmélyebb megrendüléssel és fájdalommal tudatjuk, hogy Drága kolléganőnk, ZÁKÁNY JUDIT ZSUZSANNA  2023.02.01-én elment az angyalokhoz.Zákány Judit, címzetes egyetemi docens,  angol-or...
Olasz Kultúrintézet
2022. december 15.
Az Olasz Kultúrintézet egy hasznos lehetőségre hívja fel  az érdeklődők figyelmét. Intézetükben - Magyarországon egyedülálló módon - elérhető a MLOL legnagyobb olaszországi digitális kölcsönzést biztosító platform, valam...
Légy Te is szakfordító és tolmács!
2022. november 21.
JELENTKEZÉSI HATÁRIDŐ:2023. január 12. éjfélJelentkezés online: kth.bme.hu/urlap Már lehet jelentkezni a 2023. februárban induló Műszaki gazdasági és társadalomtudományi szakfordító képzésünkre.Az írásbeli vizsga 20...
Szakma-Diák Találkozó: Élet a KATA után
2022. október 10.
A BME INYK Tolmács- és Fordítóképző Központja által szervezett online panelbeszélgetésre ezúttal könyvelőket és adószakértőket hívtunk: az ő segítségükkel vitatjuk meg, hogy a nyáron bevezetett új adózási szabályok fényé...
BME INYK ŐSZI KONFERENCIA 2022
2022. szeptember 6.
A BME GTK Idegen Nyelvi Központjának Tolmács- és Fordítóképző Központja 2022-ben is megrendezi hagyományos Jeromos-napi ŐSZI KONFERENCIÁJÁT szeptember 30-án, délután 14.00 órai kezdettel GÉPI FORDÍTÁS ÉS UTÓSZERKESZTÉSI ...
Őszi kurzusaink az alapoktatásban
2022. május 4.
A 2022/23 őszi  félév alapoktatáshoz tartozó kurzusai itt megtekinthetőek.
Légy te is szakfordító és tolmács!
2022. április 1.
JELENTKEZÉSI HATÁRIDŐ: 2022. MÁJUS 22.Jelentkezés online: kth.bme.hu/urlap Már most lehet jelentkezni a 2022. szeptemberében induló szakfordító és tolmács képzéseinkre. A vizsgák a következő időpontokban lesznek:Gaz...
Álláspályázat
2022. március 25.
Az Idegen Nyelvi Központ fordítási projektmenedzser állást hirdet. A pályázathoz szükséges feltételek itt megtekinthetőek.
SZAKMA–DIÁK TALÁLKOZÓ: Gépi fordítás és etika
2022. március 8.
A BME INYK Tolmács- és Fordítóképző Központ által szervezett online panelbeszélgetésen a nyelvi közvetítői iparág kulcsszereplőivel megvitatjuk, hogy milyen etikai kérdéseket vet fel a gépi fordítás használata. Szó lesz ...
NYELVI TÁRGYFELVÉTEL – VÁLTOZÁSOK!
2022. január 28.
Kedves Hallgatók!  Felhívjuk a figyelmüket, hogy a tavaszi félévben minden idegen nyelvi tárgy új kódot kapott, a régi kódokon többé nem hirdetünk meg kurzusokat. A korábbi tantárgyaink egy részét pedig új néven találják...
"Nyelvet tanulni olyan jó, hogy önmagáért érdemes csinálni"
2022. január 10.
Vitray Tamás interjúja  1974-ből Lomb Katóval, amelynek minden szava tanulságos a nyelvek iránt érdeklődőknek.https://youtu.be/yM95By6tzpQ 
Tavaszi kurzusaink az alapoktatásban
2021. november 22.
A 2021/22 -es tavaszi félév alapoktatáshoz tartozó kurzusai itt megtekinthetőek.
NOVEMBERBEN IS MESTERKURZUS A BME IDEGEN NYELVI KÖZPONTJÁBAN!
2021. november 3.
A BME GTK Idegen Nyelvi Központja, ezen belül is a Tolmács- és Fordítóképző Központ folytatja továbbképzés sorozatát gyakorló fordítók, tolmácsok valamint fordító-tolmács oktatók számára. A FO-TO-SHOP (FOrdító-TOlmács Wo...
MINDEN, amit tudni érdemes a tolmácsolásról és a fordításról
2021. október 27.
Szíves figyelmükbe ajánljuk a következő kisfilmet. LÉGY TE IS SZAKFORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS! https://youtu.be/ty5bNpGJRlY  
1 - 20